Le Manège
-
Arnaud vit la nuit car le noir est plus tangible. Je le regarde regarder. Tout ce qui passe sous les yeux lui semble être une farce. Il demeure incertain, se demandant si il est le protagoniste d'une illusion, victime d'une plaisanterie ou bien pris au piège d'une supercherie ourdie par son existence. Tout cela, il le chante. Quand les sons s'avèrent être des embûches, Arnaud tente de les accueillir plutôt que de les laisser l'engloutir.
Arnaud me raconte qu'après une adolescence tumultueuse marquée par des expérimentations, des substances, des rencontres variées et une recherche constante de lui-même, il a traversé une crise existentielle intense.
Rien n’a de sens. Rien. Et toutes ces personnes qu’il aime sont des pantins. Il les le plus désarticulé d’entre eux. L'exploration à travers l'art et la musique offre à Arnaud une lueur d'espoir, un billet d'entrée pour le manège de la vie. Il compte bien y faire autant de tour que possible.
-
Arnaud lives in the night because darkness feels more tangible to him. I watch him as he observes the world. Everything that unfolds before his eyes appears to be a jest. He remains uncertain, pondering whether he is the protagonist of an illusion, the target of some cosmic jest, or ensnared in a ruse concocted by his own existence. He sings about all of this. Even sounds prove to be obstacles. However, Arnaud prefers to embrace them, to adopt them, rather than let them engulf him.
Arnaud tells me that after a tumultuous adolescence marked by experimentation, substances, diverse encounters, and a constant search for his essence, he went through an intense existential crisis.
Nothing makes sense. Nothing at all. And all the people he loves have become puppets. He sees himself as the most disjointed among them. Exploration through art and music offers Arnaud a glimmer of hope, a ticket to the carousel of life. He intends to take as many rides as possible.